地方频道:
您的当前位置:首页>头条新闻
李鸿忠:推进国际产能合作面临难得历史机遇
2018-01-21 09:47:07   来源:湖北日报

图文:开幕式上,嘉宾聆听发言。

Guests listen to the speeches at the opening ceremony.

务实合作,互利共赢。昨日,中国中部国际产能合作论坛暨企业对接洽谈会在东湖国际会议中心举行。现摘登开幕式上嘉宾们的精彩发言,以飨读者。

Forum on Global Production Capacity and Business Cooperation with the theme of Pragmatic Cooperation and Mutual Benefit opened on June 5, 2016 in Wuhan, capital city of central Chi-na’s Hubei Province. We now offer our readers the abstracts of the speeches that guests delivered at the opening ceremony.

 

  以互利共赢原则推动国际产能合作

  国家发展和改革委员会主任 徐绍史

  中国倡导国际产能合作,主张把中国优质产能和优势装备,同发达国家的关键技术和先进装备结合起来,同广大新兴经济体和发展中国家的城市化、工业化需求对接起来,既可为全球经济持续复苏和增长注入新活力,也能为中国经济“稳中求进”开辟新空间,更可为各国企业合作共赢创造新机遇,是一举多得、各方共赢的务实之举。

近年来,中国紧密结合“一带一路”战略,坚持互利共赢,国际产能合作迈出坚实步伐。一是企业跨境经营活力加快释放。二是双多边互利合作加快推进,先后与20多个国家签署产能合作协议,并与东盟、非盟等区域组织进行合作对接。三是与发达国家的第三方合作加快突破。四是金融支持平台加快建立,亚投行、丝路基金、中拉合作等基金投入运营或开始筹建,资金规模相当可观;五是重大标志性合作项目加快落地,高速铁路、核电合作实现重大突破。六是推进合力加快凝聚。“十三五”时期,我们将继续秉持互利共赢的理念,以企业为主体、市场为导向,按照国际惯例和商业原则,大力推进国际产能和装备制造合作。一方面,加快推进供给侧结构性改革,着力提高产能和装备质量,更好满足合作国的多样化需求。另一方面,牢固树立贯彻落实创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,不断创新开放型经济体制,提升国际产能合作的层次和水平。

中部六省区位优势明显,产业基础雄厚。近年来,六省充分发挥自身优势,既持续深入“引进来”,加大吸引外资力度;又积极稳妥“走出去”,有效对接国际需求,支持和引领企业积极参与国际产能合作。国家发改委将在重大项目、合作机制、金融平台等方面一如既往给予大力支持,推动中部地区不断谱写开放发展的新篇章。

(记者 谢慧敏 整理)

Xu Shaoshi, director of the National Development and Reform Commission said that China’s propose of global production capacity cooperation will inject new energy into the global economy recovery, open new space for China’s economy under the guideline of making progress while ensuring stability, as well as create new opportunities for companies worldwide. It is a pragmatic move to achieve win-win situation and mutual development. In recent years, China sticks to the principle of mutual benefit and has made solid progress in global production capacity cooperation. During the 13th Five-Year Plan period,China will adhere to the concept of mutual benefit to boost cooperation in production capacity and equipment manufacturing. The level of the cooperation will be promoted on the basis of market-oriented, with enterprises playing the leading role and in accordance with international practices and business principles.

  期待更多中国企业来投资

  白俄罗斯经济部部长弗拉基米尔·季诺夫斯基

  当前,国际金融危机的后果尚未完全消除,多数国家正面临经济放缓、出口低迷、投资下降、资本外流的困局,迫切需要通过产能合作,开辟新的发展前景,注入新的发展活力。

  共谋发展,这是现阶段世界经济体发展的迫切任务。丝绸之路经济带倡议的提出,使我们有机会推进经济一体化,在更大范围内促进生产要素的合理流动与有效配置,实现互利双赢。

白俄罗斯产业基础雄厚,钾肥、拖拉机、收割机、卡车等商品出口额位居世界前列。随着欧亚联盟的建立,市场将扩大到1.8亿消费者。白俄罗斯社会秩序稳定,劳动力资源密集,是开展国际产能合作的最佳伙伴。

目前,白俄罗斯正与中国招商局集团合作共建中白工业园,为国际产能合作搭建新平台,并打造丝绸之路经济带的枢纽平台。园区将于今年秋天投入运营,期待更多中国企业前来投资建厂! (记者 谢慧敏 整理)

Up till now, since the impact of international financial crisis has not been totally eliminated yet, according to Vladimir Zinovskiy, Minister of Economy of Belarus, there is an urgent need to open up a new prospect for developments by global production capacity and business cooperation. As the result of the establishment of Eurasia Union, Belarus is expecting to expand the market of its competitive industries to 180 million consumers. Belarus is also building the Sino-Belarus Industrial Park with China Merchants Group to offer a platform for global production capacity and business cooperation. The Industrial Park will be put into operation this fall, and investments from Chinese enterprises are welcome.

  推进国际产能合作面临难得历史机遇

  湖北省委书记 李鸿忠

今天,我们正处于一个千年未有之大变革的时代,世界从未像今天这样,如此接近中国;中国也从未像今天这样,如此走近世界。我们非常荣幸,身处这样一个伟大的国度,逢迎这样一个伟大的时代。

这次盛会,以“一带一路”国际产能合作为主线,以“务实合作、携手发展”为主题,得到了国家有关部委和中部兄弟省份的大力支持,得到了多个国家和地区政府部门和工商界人士的积极响应。这充分表明,党中央和国务院决策部署的国际产能和装备制造合作,顺应和平、发展、合作、共赢的时代潮流,构建了一个具有广泛包容性的合作平台,为打造人类命运共同体提供了最新的时代注脚。

湖北,自古以来一直领改革开放风气之先。2500年前,神奇瑰丽的楚文化就远播中外;400多年前,“万里茶马古道”就留下了荆楚客商的足迹;近现代以来,湖北更成为中国早期工商业文明的摇篮;新中国成立以后特别是改革开放以来,湖北经济社会取得长足发展,对外开放步伐不断加快。2013年,习近平总书记视察湖北时,赋予湖北“建成支点、走在前列”的历史使命。我们要挺起长江经济带的脊梁,在创新发展和动能转换上走在全国前列,打造内陆地区新一轮改革开放的新高地。我们推进国际产能合作面临难得的历史机遇。

一百年前,开创“湖北新政”的张之洞曾留下一副著名的楹联,“昔贤整顿乾坤,缔造多从江汉起;今日交通文轨,登临不觉亚欧遥”。今天,面向中华民族伟大复兴的光辉前景,我们当以更开放的胸襟拥抱世界、迎接未来。开放的湖北热忱欢迎天下宾朋,也希望与各兄弟省份一道、与海内外各界朋友一道,结成更紧密的命运共同体,推进我们共同的发展事业,扩大我们共同的战略利益,为实现中华民族伟大复兴的中国梦和和平发展的世界梦作出新的更大贡献! (记者 黄俊华 整理)

Li Hongzhong, Secretary of CPC Hubei Provincial Committee said that One hundred years ago,Zhang Zhidong who introduced policies to develop Hubei wrote a couplet which reads something like this,“When ancient saints made a difference,most chose the place of Han River;now the rail and traffic are welded,our stance to Eurasia is nearer.”With the promising prospect of rejuvenation of Chinese nation,we should have our heart more open to the world and the future. Hubei sincerely welcomes friends from all over the world to jointly build a closer community of shared destiny with our sister provinces,promote common development,expand our common strategies interests so as to make greater contribution to realizing the China dream of national rejuvenation as well as the global dream of peace and development.

  以国际产能合作应对世界经济难题

  外交部副部长 王超

国际产能和产业合作是标本兼治、应对世界经济难题的正确药方。

中国倡导开展国际产能合作和产业合作,就是要重振国际社会同舟共济的精神,共同应对世界经济难题。我们正扎实推进供给侧结构性改革,提升传统制造业,促进经济转型升级。

中国开展国际产能合作,目标上强调合作共赢,在自愿、平等、互利的基础上对接合作,不追求单方面收益,而是实现双赢、多赢;方式上突出开放包容,不搞排他性和小圈子,不仅鼓励有竞争力的中国企业走出去,也注重将外国的优秀企业引进来;内容上注重绿色环保,走向国际的是与发展中国家需求高度契合的优势产能、先进产能和绿色产能。

要注意与“一带一路”相互借势,与创新发展有机结合,与各国发展规划深度融合,调动市场积极性。

(记者 廖志慧 整理)

Wang Chao, Vice Minister of Foreign Affairs, believed that improving global production capacity cooperation under the new situation ought to consolidate cooperation with the Belt and Road Initiative by sharing strength, cultivate new growth point by integrating with innovation-driven development, deeply match up with other countries’development planning by finding out right cut-in point of cooperation and mobilize the positivity of market by docking enterprises.

志合者,不以山海为远

 

湖北日报讯 记者 廖志慧

昨日,碧波荡漾的东湖之滨,胜友如云。

70多个国家的新老朋友们从世界各地飞来,相聚江城。

蓝色的、棕色的、黑色的,2000多双眼睛聚焦这个载入历史的时刻。

两年来,从成立丝路基金到筹建亚投行,从“一带一路”共建愿景和行动文件发布,到一批互联互通的基础设施项目稳步推进,国际产能合作跨越万水千山。

高铁、桥梁、水利工程、生物医药……“中国造”“中部造”“湖北造”,正在世界舞台上长袖善舞。

这一刻,我们静静聆听。“加纳与中国的友谊源远流长,这份友谊在互惠互利中继续发展。”加纳水资源、工程和住建部部长夸库·阿杰曼·门萨说,从中巴经济走廊、孟中印缅经济走廊,到中俄蒙经济走廊,一个个区域合作新倡议中活跃着中部身影。“三环公司和波兰公司的合作,被视为两国合作的典范。”波兰FLT-Krasnik股份有限公司管理委员会主席格日戈什·雅辛斯基毫不吝啬他的赞美。

这一刻,我们理性思考。

面对世界经济困局,何去何从?

着眼当前稳增长,摒弃保护主义思维,倡导自由贸易,是治标;着眼长远增动力,加强产业投资合作,鼓励技术和商业创新,是治本。国际产能合作,正是标本兼治的良方,恰逢其时。

同舟共济,才能携手应对世界经济难题。

这一刻,我们满怀期待。“发展产能合作,开辟新的发展前景,注入新力量。”白俄罗斯经济部长弗拉基米尔·季诺夫斯基寄予厚望。“不拒众流,方为江海。”“合则强,孤则弱。”“让中国与世界紧密相连。”“一带一路是开放之路,共赢之路。”

……

中部六省对产能合作,信心满满。

志合者,不以山海为远。

世界从来没有像今天这样如此接近中国,中国也没有像今天这样如此走进世界。

站在中国与世界的命运交汇点上,凝聚新力量,我们将共赢共享美好未来。

Foreign guests from over 70 countries gathered together in Wuhan on June 5, 2016 to attend the Forum. Global production capacity cooperation links China to the world. During the past two years, global production capacity cooperation yield fruits as series of key projects got started. Silk Road Fund was established, Asian Infras-tructure Investment Bank started operation with careful preparation, Vision and proposed actions outlined on jointly building Silk Road Economic Belt and 21st-Century Maritime Silk Road was issued and a group of infrastructure projects moved forward steadily. Chinese enterprises play an important role in the new initiatives of regional cooperation from China-Pakistan Economic Corridor, Bangladesh-China-India-Myanmar (BCIM) Economic Corridor to China-Russia-Mongolia Economic Corridor. Six provinces of Central China will be built into new focus of opening-up and make contributions to global production capacity cooperation.


技术支持:湖北报网新闻传媒有限公司

今日湖北网版权所有 鄂ICP备2020021375号-2 网络传播视听节目许可证(0107190) 备案号:42010602003527 违法和不良信息举报中心